老廣穗話——粵語俚語“食軟飯”和“哨牙”的典故

食軟飯

話說在很久以前,有個有錢的老寡婦包養了一個小情人,兩人有一天下館子吃荷葉米飯,店小二問小情人:“二位是吃硬點的還是吃軟點的?”小情人知道老寡婦牙口不好,為討歡心,趕緊答道:“吃軟的!”小二聽了呵呵地笑了:“老太太吃軟的,你一個大小伙子也吃軟飯呀?”從此吃軟飯一詞粉墨誕生了。此詞專門用來形容靠女人生存的男人。

哨牙

粵語所謂”哨牙”,一般指門齒向外斜出如刨狀。醫學上稱為“上頜前突”。 “哨牙”的哨字源遠流長。哨,今多見於”哨所”、”哨兵”等詞,其實古義為不正,粵語即沿用其古義。

《禮記.投壺》:“主人謂曰:某有魘哨壺,請以樂賓。’”枉矢就是彎曲的箭,哨壺就是不正的壺。 《說文解字》:“哨,不容也。”段注引《考工記》曰:“哨,傾小也。”傾小即稍為傾斜之意。元《韻會》謂:“哨,口不容也。”這就明說哨是牙齒不正了。唐王梵誌有一首嘆世情的詩云:“將錢入舍來,見吾滿面笑。繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。邂後暫時貧,看吾即貌哨……”貌哨,唐代口語,指藐唇藐舌,形容難看,與廣州俗語的“齜(依1)牙繃(bang6)哨”正同。

哨,又引申指人。宋元時稱行為不正的流氓地痞為”哨子”。如無名氏《合同文字》第三折:“這裡哨子每極多,見俺有些家私,假做劉安住來認俺。”《魔合羅》第二折:“他如今致命圖財,我自養著家生哨。”家生哨既“家生的哨子”,等於說家賊內鬼(宄)。